關(guān)于當(dāng)前中學(xué)英語教學(xué)法之“折中”探索
佚名
摘要:人類外語教學(xué)活動(dòng)的起源同步于世界各國(guó)各民族之間的政治、經(jīng)濟(jì)、文化交往,但將外語教學(xué)活動(dòng)理論化,從而形成一種教學(xué)方法系統(tǒng)僅有兩百多年的歷史。 關(guān)鍵字:折中 直接法 教學(xué)法 交際法 聽說法
前言 學(xué)術(shù)界普遍認(rèn)為最早的科學(xué)、系統(tǒng)的外語教學(xué)法是語法---翻譯法。近百年來,其他的外語教學(xué)法也隨之紛紛出現(xiàn),如:自然法、自覺實(shí)踐法、視聽法、全身反應(yīng)法、直接法、聽說法、交際法、社團(tuán)語言學(xué)習(xí)法、認(rèn)知法、暗示法。對(duì)我國(guó)外語教學(xué)產(chǎn)生較大影響的有:語法翻譯法、直接法、聽說法和交際法。我國(guó)迄今還沒有一套自己的完整外語教學(xué)法體系,對(duì)國(guó)外教學(xué)法的引進(jìn)往往是盲從和 “一窩蜂”,全盤照搬。對(duì)各種教學(xué)法的推廣,不結(jié)合國(guó)情,對(duì)各種教學(xué)法的成因缺乏深入研究。在教材編寫、教師的課堂評(píng)價(jià)和學(xué)生成績(jī)考評(píng)上出現(xiàn)極端化傾向。當(dāng)某種教學(xué)法流行時(shí),極端排斥其他教學(xué)法,唯我獨(dú)尊,唯我獨(dú)優(yōu)。從而導(dǎo)致我國(guó)沒有一套有中國(guó)特色的、理論上有創(chuàng)新、實(shí)踐上有可操作性和普遍有效性的外語教學(xué)法理論。在語言學(xué)、心理學(xué)、教育學(xué)研究高度發(fā)達(dá)的今天,中國(guó)的外語教學(xué)似應(yīng)走兼收并蓄,博采眾長(zhǎng)的折中之路。 一、各種教學(xué)法誕生的歷史過程,注定帶有自己的先天不足 語法翻譯法教學(xué)法盛行于18世紀(jì)末,代表人物是奧倫多夫(H.G.Ollendoff)。在中世紀(jì),古希臘文和拉丁文是教會(huì)和官方語言,接受高等教育的人們必須學(xué)習(xí)掌握它們,老師在教授這兩種語言時(shí),普遍使用翻譯法。 18、19世紀(jì)現(xiàn)代外語教學(xué)走入課堂,由于當(dāng)時(shí)還沒有成熟的其他外語教學(xué)法,外語教學(xué)借用了這種方法。由于它最初用來教授古希臘文和拉丁文這類死的語言的,訓(xùn)練目標(biāo)是把母語翻譯成目標(biāo)語言,或是把目標(biāo)語言翻譯成母語,無需訓(xùn)練學(xué)生的聽說能力和交際能力。當(dāng)這種方法用來指導(dǎo)現(xiàn)代外語教學(xué)時(shí),仍然帶有這種烙印。通過這種教法培養(yǎng)的學(xué)生,語音、語調(diào)不標(biāo)準(zhǔn),聽說能力差。在實(shí)際交際場(chǎng)合聽不懂,說不出,或是話語陳舊、過時(shí)。 直接法成型于十九世紀(jì)下半葉。當(dāng)時(shí)西歐各國(guó)科學(xué)技術(shù)發(fā)展迅速,各國(guó)門戶開放,交往密切,需要大量的外語人才。僅僅少數(shù)貴族子弟接受外語教育已經(jīng)不能滿足社會(huì)需求,外語教育得到了廣泛的普及。同時(shí),由于各國(guó)之間的交往具有現(xiàn)場(chǎng)性,即時(shí)性,外語的聽說能力的重要性凸顯出來了。翻譯法顯然不能滿足當(dāng)時(shí)外語教學(xué)的目標(biāo)要求。直接法的基本原理是“幼兒學(xué)語”論。它的理論是以人類語言誕生的過程為依據(jù)的。文字語言產(chǎn)生在口頭語言之后。口頭語言是第一性的,根本的,而書面文字則是第二性的、派生的。直接法便是仿照幼兒學(xué)習(xí)母語的自然基本過程和方法來設(shè)計(jì)外語教學(xué)過程和基本教學(xué)方法的。這種教學(xué)法,以模仿為主,強(qiáng)調(diào)語言是技藝,不是科學(xué),強(qiáng)調(diào)感性認(rèn)識(shí)和經(jīng)驗(yàn),不重視人的自覺性和理性思維。其實(shí)質(zhì),就是將成人幼兒化,然后濃縮其成長(zhǎng)過程。這種教學(xué)法對(duì)教師的目標(biāo)語素質(zhì)要求很高,班級(jí)人數(shù)較少,課時(shí)要充足,學(xué)生要有廣泛的機(jī)會(huì)與native speakers密切接觸交流。在當(dāng)時(shí)歐洲,學(xué)生的目標(biāo)語就是教師的本族語,這種教學(xué)法的誕生實(shí)際上是與當(dāng)時(shí)的師資條件密不可分的。 聽說法誕生于二戰(zhàn)美國(guó)訓(xùn)練“大兵”的過程。1941年12月太平洋戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā),美國(guó)參戰(zhàn)。大批美國(guó)青年應(yīng)征入伍派往有關(guān)國(guó)家。部隊(duì)需要大批的外語人才。在此期間,美國(guó)結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)家一方面研究了本國(guó)人學(xué)習(xí)外語的問題,另一方面又研究了外國(guó)人學(xué)習(xí)英語的問題。在此基礎(chǔ)上誕生了聽說法。聽說法強(qiáng)調(diào)語音和口語訓(xùn)練。提出了聽說領(lǐng)先的教學(xué)原則。課堂上學(xué)生在教師的指導(dǎo)和控制下開展操練活動(dòng),教材上先呈現(xiàn)某種結(jié)構(gòu)的句型,然后,再出現(xiàn)替換詞,通過大量機(jī)械、重復(fù)的言語實(shí)踐活動(dòng)強(qiáng)化學(xué)生反應(yīng),以期達(dá)到自動(dòng)化的程度。這種教法片面強(qiáng)調(diào)機(jī)械模仿、強(qiáng)化記憶的重要性,忽視人腦的認(rèn)知能力。同時(shí),枯燥的訓(xùn)練方式容易使學(xué)生厭倦。這種教學(xué)法比較適合培養(yǎng)應(yīng)急某項(xiàng)專門工作的人才,對(duì)培養(yǎng)聽說讀寫譯全面發(fā)展的外語人才,顯得力不從心。 交際法發(fā)展于70年代的歐洲??茖W(xué)技術(shù)的飛速發(fā)展和歐洲共同體成員國(guó)不斷增加,使歐洲各國(guó)之間的交往更加密切。大批勞務(wù)人員相繼進(jìn)入歐洲市場(chǎng)。在這種條件下,外語教學(xué)必然要從單純的學(xué)習(xí)心理過程的研究轉(zhuǎn)向?qū)φZ言運(yùn)用的社會(huì)環(huán)境的研究。交際法的教材編寫主張按交際功能項(xiàng)目編寫,根據(jù)不同的交際場(chǎng)所安排教學(xué)內(nèi)容。在實(shí)際教學(xué)中,力求給學(xué)生提供逼真的場(chǎng)景,學(xué)生是交際者,老師發(fā)起或參與學(xué)生的交際活動(dòng),忽視學(xué)生的語言錯(cuò)誤。但是這種以功能立項(xiàng)編寫的教材,打亂了語法系統(tǒng),學(xué)生對(duì)某種語言現(xiàn)象不能理性得認(rèn)識(shí)它,同時(shí)以功能立項(xiàng),使教學(xué)不能很好地遵循由淺入深的原則。 二、目標(biāo)語與母語的語系歸屬影響著某些教學(xué)法的有效性。 八十年代初交際法風(fēng)靡我國(guó),并逐漸占據(jù)我國(guó)外語教學(xué)的主導(dǎo)地位,并寫入教學(xué)大綱,甚至作為課堂評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)。外語老師在開觀摩課、公開課,評(píng)優(yōu)課時(shí)必用交際法,否則就被認(rèn)為教法陳舊。但是,根據(jù)我們的調(diào)查和采訪,他們?cè)诿咳盏慕虒W(xué)中,很少或是根本不用交際法上課,盡管有些教材的編寫是按照交際功能立項(xiàng)的。他們說交際法像是“交際花”,只有有人(指非學(xué)生人員)來的時(shí)候才出場(chǎng)。究其原因:交際法打破了語法教學(xué)的系統(tǒng)性,違背了學(xué)生學(xué)習(xí)由淺入深的基本原則。而語法教學(xué)是我國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)英語一個(gè)重要的內(nèi)容,這是由于英漢兩種語言屬于兩種不同語系決定的。 英語屬于印歐語系,它是世界上分布區(qū)域最廣的語系,使用者遍及整個(gè)歐洲,美洲,澳洲,亞洲和非洲部分地區(qū)。漢語屬于漢藏語系,使用者僅分布在亞洲國(guó)家。在同一個(gè)語系甚至同一個(gè)語族中學(xué)習(xí)另一語種,比跨語系學(xué)習(xí)容易的多,因?yàn)橥徽Z系的語種在語音、語法、詞匯方面有很多相似或相同的特點(diǎn)。例如印歐語系諸語種在語音上都有爆破音,并清濁相對(duì),元音系統(tǒng)較嚴(yán)密,某些響音如:y, r, l, m, n 既可作輔音也可作元音用,不用聲調(diào)區(qū)別詞義。語法方面,名詞有性、數(shù)、格的變化,動(dòng)詞有人稱、數(shù),式、時(shí)、態(tài)的變化。詞匯方面,很多常用詞,特別是農(nóng)業(yè)和科技方面的詞很相似。 交際法起源于歐洲,是在歐洲各國(guó)之間互相學(xué)習(xí)對(duì)方的語言的過程中產(chǎn)生的。這種方法只所以可以忽視語法的系統(tǒng)性,是因?yàn)樗麄兪窃谕徽Z系甚至同一語族中學(xué)習(xí)另一語種,他們的目標(biāo)語和母語在語音、語法、詞匯等方面有很多相似或相同的特點(diǎn)。學(xué)生對(duì)目標(biāo)語很多方面的認(rèn)識(shí)和理解可以借助母語的基礎(chǔ)。而母語為漢語的我國(guó)學(xué)生,對(duì)英語紛繁的語法規(guī)則往往是丈二和尚摸不照頭腦,必須系統(tǒng)學(xué)習(xí)。這便是交際法在我國(guó)外語教學(xué)中,難以實(shí)行的主要原因之一。