論上海方言的發(fā)展變化
馬小雅
論文關(guān)鍵詞:上海方言 普通話變異 語(yǔ)言接觸 語(yǔ)言地位 語(yǔ)言認(rèn)同 論文摘要:語(yǔ)言是發(fā)展變化的,既有歷時(shí)變化,又有共時(shí)差異;語(yǔ)言不是自給自足的,在語(yǔ)言接觸中會(huì)相互影響。上海方言來(lái)源廣泛,變化迅速,領(lǐng)先創(chuàng)新,并有向普通話靠攏的趨勢(shì)。本文試從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)角度,依據(jù)上海方言的歷史發(fā)展進(jìn)程以及方言和普通話的關(guān)系,分析上海方言的發(fā)展變化,從而得出如下結(jié)論:上海方言在變化,但不會(huì)消失,我們應(yīng)努力營(yíng)造多語(yǔ)并存,和諧發(fā)展的語(yǔ)言環(huán)境。
引言 2005年以來(lái),針對(duì)社會(huì)上種種關(guān)于 “上海話要消失”, “孩子說(shuō)不來(lái)上海話”的擔(dān)憂,上海輿論界掀起了一股 “保衛(wèi)上海話”的浪潮——人大委員提交議案建議保護(hù)上海的方言文化,規(guī)范滬語(yǔ),推行滬語(yǔ);市教委預(yù)啟動(dòng) “上海方言保護(hù)性調(diào)查研究課題”,通過(guò)建立上海話語(yǔ)音檔案,以保存 “原汁原味”的上海話。社會(huì)各界專家學(xué)者也紛紛就此現(xiàn)象各抒己見(jiàn)。上海文藝出版社副總編輯發(fā)表文章“救救上海話”;上海大學(xué)語(yǔ)言研究中心主任錢乃榮認(rèn)為:“上海閑話能變化,但不能消失,它們富于個(gè)性,是上海這座城市文化,歷史,發(fā)展的見(jiàn)證。”①同時(shí),另一個(gè)聲音也在響起:上海市語(yǔ)文學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)游汝杰教授認(rèn)為: “不必?fù)?dān)心上海話消失,因?yàn)樯虾T挷皇且怀刹蛔兊摹!雹冢弧吧虾H说纳虾T捘芰Σ](méi)有明顯的減弱……只是其特色因時(shí)代的不同而不同了。”③;市教委語(yǔ)言文字管理處處長(zhǎng)孫曉先認(rèn)為:“推廣普通話,上海話并不會(huì)因此受到擠壓,不需要特別保護(hù)。”④種種觀點(diǎn)充斥著輿論界。上海方言需不需要受到保護(hù)?推廣普通話和保護(hù)上海方言,輿論界究竟何去何從?本文依據(jù)上海方言的歷史形成過(guò)程分析上海方言本身的特點(diǎn),并從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的角度及方言和普通話之間的關(guān)系來(lái)探究該問(wèn)題的答案。 一、上海方言的特點(diǎn) 錢乃榮在《上海語(yǔ)言發(fā)展史》一書(shū)中詳盡地研究了近代以來(lái)上海方言的語(yǔ)音、詞匯及語(yǔ)法演變。縱觀上海方言自開(kāi)埠至今近160年的發(fā)展變化,我們發(fā)現(xiàn)上海方言有來(lái)源廣泛,變化迅速,領(lǐng)先創(chuàng)新并日趨向普通話靠攏的特點(diǎn)。 (一)借用地方方言現(xiàn)象明顯。 自開(kāi)埠以來(lái),外籍人口大量移入,隨之帶來(lái)大量方言土語(yǔ)。上海方言吸收了很多周邊地區(qū)如松江、蘇州、寧波、杭州的方言土語(yǔ)。“勿來(lái)三”是蘇州話,“莫牢牢”是杭州話,新上海人喜歡說(shuō)“不要太”(“不要太瀟灑”,“不要太漂亮”等),是將“莫牢牢”譯成了普通話;就連現(xiàn)在被外地人看作上海話標(biāo)志的“阿拉”也是地地道道的寧波話。廣泛的語(yǔ)源也使上海方言中產(chǎn)生大量的同義詞,如:北方話中的“餅子”,上海方言就有“大餅,面餅,晶餅,羌餅”等幾種叫法。 (二)明末清初華洋雜處產(chǎn)生了大量譯詞、外來(lái)詞和洋涇浜語(yǔ)。 這些詞有的直接音譯入上海方言,如:巧克力,咖啡,沙發(fā), 開(kāi)司米,磅,水門汀,牛軋;有的意譯,如:火車,飛機(jī),細(xì)胞,蜜月,黑板等;有的音譯加意譯:冰淇淋,網(wǎng)吧,迷你裙,蘇打水,霓虹燈,色拉油等;還有先音譯后意譯的,如:telephone—德律風(fēng)—電話,laser—來(lái)塞光—激光。明末清初華洋雜處還產(chǎn)生了一種洋涇浜英語(yǔ),如:“混腔勢(shì)”其中的腔勢(shì)便是由英文的chance轉(zhuǎn)變而來(lái),還有“瘟生”(one cent),“軋沙丁魚(yú)”(sardine)都是洋涇浜在上海方言中留下的痕跡。 (三)詞匯的都市化。 隨著上海的都市化進(jìn)程的不斷加速,大批本土詞匯被書(shū)面語(yǔ)通用語(yǔ)詞匯及新生的都市詞匯所替換,如“日頭”,“影戲院”,“寒暑表”分別被“太陽(yáng)”,“電影院”和“溫度計(jì)”所取代;同時(shí)不斷產(chǎn)生花樣繁多的都市流行語(yǔ),從20世紀(jì)初的“出風(fēng)頭”“拆白黨”到90年代的 “酷,美眉,丁克,掏糨糊”,無(wú)不為上海方言注入新的活力。 (四)上海方言有著日益向普通話靠攏的趨勢(shì)。 1.方言色彩很濃的詞漸漸向普通話靠攏。如“留聲機(jī)——唱機(jī)”,“藍(lán)印紙——復(fù)寫(xiě)紙”,“自來(lái)火——火柴”,“尋——找”,“疑心——懷疑”; 2.青年中流行“上海普通話”, 將“為什么這樣?”說(shuō)成“為啥格樣子?”,而不是說(shuō)“為啥迭能?”并將“為”念作去聲,而不是像以前的上海話念成陽(yáng)平; 3.語(yǔ)音上有由白讀音向文讀音發(fā)展的趨勢(shì),新近出現(xiàn)的詞或口語(yǔ)中的流行語(yǔ)更傾向于文讀音。如舊上海話中“秘書(shū),”的“秘”讀“bi”,而今青年人愛(ài)說(shuō)“mi”;“行車行船”舊讀“hang”,而今讀“xing”,“味道”的“味”、“眉毛”的“眉”舊讀“mi”,而今“味”讀“wei”,“眉”讀“mei”。 二、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的解釋 (一)語(yǔ)言不是一成不變的。 1.語(yǔ)言的歷時(shí)變化 語(yǔ)言從本質(zhì)上說(shuō)是一種社會(huì)現(xiàn)象,會(huì)隨著社會(huì)的發(fā)展變化而變化,社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家稱這一現(xiàn)象為語(yǔ)言的變異。社會(huì)制度,社會(huì)觀念,社會(huì)生活的變化都會(huì)引起語(yǔ)言的變化;而社會(huì)發(fā)展速度,人口數(shù)目及交際密度也會(huì)對(duì)語(yǔ)言的變化速度產(chǎn)生影響。上海方言的變化速度之快在同類中是罕見(jiàn)的。歷史證明,經(jīng)濟(jì)發(fā)展速度越快,社會(huì)變革越激烈的地方,人們的思維越活躍,語(yǔ)言的創(chuàng)造力會(huì)越強(qiáng),語(yǔ)言也就越有活力。 2.語(yǔ)言的共時(shí)差異 語(yǔ)言的變異還可表現(xiàn)為語(yǔ)言的共時(shí)差異:即使是同一歷史時(shí)期對(duì)同一方言的使用也可能會(huì)因地因人因場(chǎng)合而異。不同年齡段,所受文化教育程度不一樣的人群在使用方言時(shí)都會(huì)有語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)甚至詞匯上的差異,如老上海人愛(ài)說(shuō)“邪氣”“交關(guān)”(“很”的意思);而年輕人則喜歡用“牢”“赫(瞎)”;土生土長(zhǎng)的上海人和其他地區(qū)遷入的上海人說(shuō)話也有一定差異。另外人們根據(jù)不同的場(chǎng)合,不同的對(duì)象變換使用各種語(yǔ)言或方言,普通話和上海話各司其職,充分體現(xiàn)了對(duì)語(yǔ)言的駕馭能力。 (二)語(yǔ)言不是自給自足的。 語(yǔ)言是一個(gè)開(kāi)放的系統(tǒng)。對(duì)此,語(yǔ)言學(xué)家薩丕爾有一個(gè)精辟的論斷:“任何一種語(yǔ)言都不可能是自給自足的。”(Sapir 1921:159)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為,不同的語(yǔ)言或方言相遇時(shí)會(huì)產(chǎn)生“語(yǔ)言接觸”現(xiàn)象,即在接觸過(guò)程中的相互影響,相互滲透;可表現(xiàn)為語(yǔ)言的借用,雙語(yǔ)多語(yǔ)現(xiàn)象,雙言或多言現(xiàn)象,語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,有時(shí)會(huì)形成洋涇浜語(yǔ)和克里奧語(yǔ)(Arnold M. Zwicky 1988:33)。游汝杰(1999:279)也曾提到:“不同民系之間的文化交流和方言接觸有可能產(chǎn)生方言的借用和模仿現(xiàn)象。”“每一種活著的語(yǔ)言都有充分的吸收功能,會(huì)在社會(huì)生活必需時(shí)吸收新詞匯,也不害怕與其他語(yǔ)言接觸。”(陳原2000:63)在當(dāng)今前所未有的語(yǔ)言快速接觸中,上海方言必然受到其它語(yǔ)言變體,特別是普通話的影響。 社會(huì)發(fā)展靠創(chuàng)新推動(dòng),語(yǔ)言在發(fā)展中豐富。沒(méi)有變化的語(yǔ)言是沒(méi)有生命力的語(yǔ)言,注定要被歷史所淘汰。新時(shí)期的上海方言是歷史蛻變的結(jié)果,是社會(huì)發(fā)展在語(yǔ)言上打下的烙印,變化不等于退化。各種調(diào)查表明上海人的上海話能力并沒(méi)有明顯減弱。對(duì)于變化中出現(xiàn)的新事物,我們要秉著開(kāi)放的態(tài)度。洋涇浜曾被視為一種語(yǔ)言污染,但經(jīng)過(guò)時(shí)間的洗禮,很多洋涇浜已被吸收進(jìn)上海方言,我們誰(shuí)有能 力否認(rèn)某些新流行語(yǔ)在幾十年,幾百年之后會(huì)被編入上海方言志,甚至是普通話教材?上海方言作為一個(gè)歷史悠久的方言群體,歷經(jīng)百年巨變,并廣泛吸收各地方言土語(yǔ)及外國(guó)詞匯,表現(xiàn)出慷慨的吸收力,又顯示出本土文化強(qiáng)大的穩(wěn)定性。我們不能因上海方言的種種變化而擔(dān)心它會(huì)受冷落甚至被遺忘。