男人摸女人的胸视频,91精品国产91久久久久久最新,黄色视频性爱免费看,黄瓜视频在线观看,国产小视频国产精品,成人福利国产一区二区,国产高清精品自拍91亚洲,国产91一区二区

加急見刊

關于大學英語課程教學中文化導入的內容和方法研究

佚名

【摘要】在大學英語課程教學中,我們應該樹立文化意識,在傳授語言知識的同時,利用各種途徑滲透文化知識,提高學生對中西文化差異的敏感性和適應性。

隨著語言教學的發展,語言和文化之間的特殊關系逐漸為人們所認識,這使得人們對大學英語教學過程中文化導入的重要性和必要性認識愈發深刻。在分析和了解語言與文化關系的基礎上,為了推動大學英語課程教學的進一步發展,我們要思考和研究的問題不僅僅是大學英語教學中要不要融入文化教學,而是融入什么、怎樣融入的問題。

一、語言與文化的關系

語言是文化的一部分,語言是文化的載體。古德因納夫(Goodenough)給文化下的定義是:“文化是通過后天社會習得的知識。[1]”而語言正是人類后天在社會語言環境中習得的一套知識系統,因此,我們說語言是文化的一部分。語言是人類思維的工具,是人類形成和表達思想的工具,其中語言詞匯是最明顯的承載文化信息、反映人類社會文化生活的工具。語言和文化密不可分。美國著名語言學家薩皮爾(Sapir)曾經說過:“語言不能脫離文化而存在。[2]”每一種語言都與某一特定的文化相對應,一個民族語言的結構、交際模式及篇章修辭等都在很大程度上受到該民族文化觀念的影響和制約。交際離不開語言,語言離不開文化。每一個民族都有自己的生活習性、風俗習慣、宗教信仰、倫理道德、審美趣味,并由這些構成了該民族的文化內核。因此,學習另一個國家的語言的時候,學習者不僅要熟悉該語言的規則和交際規范,還要學習該民族語言背后所蘊含的文化。在跨文化交際中,如果交際者沒有清醒的跨文化交際意識,或對另一方的語言文化不甚了解,而以自己慣用的文化規約去理解對方的話語,或無意識地將自己的觀念強加給另一方,結果就會造成交際障礙。就我國的大學英語教學而言,教學過程中教師除了要培養學生的聽、說、讀、寫、譯等語言技能和能力之外,更重要的是要培養他們對英語國家的歷史、地理、生活方式、風俗習慣、行為規范、價值觀念等文化內涵的感悟。可以說,學習英語的過程就是對大學生進行英語國家文化意識培養的過程,是他們接受英語國家文化熏陶的過程。

二、大學英語課程教學中文化導入的內容

語言是一個結構系統,不同的語言有不同的結構特點,學習一種語言,學習者首先要熟悉和掌握其語言知識。然而,語言是用來進行交流的工具,在語言的交際過程中,還需要掌握一定的交際文化,才能更好地完成傳遞信息、交流思想的任務。因此,學習者既要掌握語言的結構特點,又要充分發揮語言的交際功能。根據語言的上述特點,我們初步把大學英語課程教學中文化導入的內容主要分為語言文化和交際文化兩大類。(一)語言文化任何一種語言都有自己獨特的結構和意義,所以,語言文化包括結構文化和語義文化。結構文化是指不同文化背景所產生的語言中詞語、句子、篇章在結構上體現的文化特點。在句子中,英語句子注重形式聯系,注意結構的完整性,使用連詞、關系詞比漢語多,在復雜的英語句式中,一個句子有時帶幾個從句;而漢語句子則比較注重詞序和語義關系的表達,它并不追求形式上的完整。在敘述和說明事物時,漢語習慣從大到小,從整體到局部去描述,而英語和漢語正好相反。如,英語在描寫地址時的順序是:門牌號、街道、鎮、縣、市、省、國家,而漢語中的描寫順序則剛好相反。英語姓名寫的順序是先名后姓,而漢語是先姓后名。還有,在描寫日期的順序上,英語是月—日—年或日—月—年,而漢語是年—月—日。語義文化是指語義系統中所包含的文化內容和所體現的文化精神。有少數詞語在英語和漢語言中有著相同的意義,我們稱之為文化偶合現象。例如,藍圖(blueprint)、披著羊皮的狼(wolfinsheep’sclothing)、三思而后行(thinktwicebeforeleap)等。然而,英語和漢語兩種語言文化中存在更多的卻是意義不相同的詞語。例如,敗家子(blacksheep)、落湯雞(adrownedrat)、膽小如鼠(chicken-hearted)等;還有許多動物的附加義(或比喻義)在英語和漢語文化中也有所不同,最具有代表意義的動物是“龍”,在漢語言文化中,龍是中華民族的祖先,中國人稱自己為“龍的傳人”,古代的皇帝是“真龍天子”,在民間,還有一句話叫“望子成龍”,就是說父母希望自己的孩子能夠有一番作為。但是,在英語言文化中,龍是一種能噴出火的邪惡怪獸。此外,成語典故、名言名句等是人們在長期的觀察、勞動、生活、娛樂等文化活動中積累的相沿遠久、約定俗成、具有獨特意義的詞語,包含著不同的文化內涵,要充分理解這些詞語的含義,需要與特定的語言文化背景相聯系。(二)交際文化語言在交際中才有生命,人們在使用語言的過程中才能真正學會使用語言。交際文化指兩個文化背景不同的人進行交際時所包含和體現的語言和非語言的文化因素。交際文化直接影響交流的順暢與質量,它明顯地體現在個人使用某種語言進行交際的能力之中,交際能力反映個人掌握一門語言的整體素質。如交際中話題的選擇、在特定場合中對語言的選擇和使用、語言的表達方式等。在漢語言文化中,人們見面通常會以噓寒問暖的方式開始交談,最常見的是“吃過飯了嗎?”“你去哪兒啊?”,而且交談的話題經常涉及年齡、收入、婚姻、宗教信仰等。然而,在英語文化中,人們常以天氣為話題進行交流,交談中極少涉及年齡、收入、婚姻、宗教信仰等被視為隱私的話題。在接受別人贊美的時候,中國人常常是很謙虛地回答,不好意思當面接受別人的夸獎;而在英美國家,人們對別人的贊美會很開心地表示謝意。在特定場合中,語言的使用與語境有著密切的關系,語言中的許多結構和用法是無法單從形式上加以分析和解釋的,這些都需要學習者在學習語言知識的同時,多學習與該語言密切相關的交際文化,使交流更自然、更流暢。

三、大學英語課程教學中文化導入的方法

通過上述分析,大學英語課程教學在傳授語言文化知識的同時,要加強交際文化的培養和滲透,這樣才能夠讓學生更好更深地理解所學的語言,也才能夠更靈活地運用這門語言。教育部2004年頒發的《大學英語課程教學要求》明確指出,“大學英語教學的目標是培養學生英語綜合應用能力,特別是聽說能力,使他們今后在工作和社會交往中能用英語有效地進行口頭和書面的信息交流,同時增強其自主學習能力、提高綜合文化素養,以適應我國經濟發展和國際交流的需要[3]”。根據這一目標,本文試圖從課堂教學和課外活動兩方面入手,分析大學英語課程教學中文化導入的方法。(一)在課堂教學中滲透文化內容首先,在講解詞匯的過程中滲透文化知識。詞匯有基本意義和隱含意義之分,隱含意義帶有民族文化的內涵。在課堂教學中,要讓學生在理解掌握詞匯基本結構和意義的基礎上,進一步理解詞匯的附加意義,也就是詞匯中隱含的文化內涵。其次,在課文學習中,加強文化背景知識介紹。針對每篇課文的主題,教師要提前做充分的準備,也可以提前將學習任務布置給學生,讓學生自己去查閱,然后再和大家一起分享和討論學習成果;對英語國家的文化背景,人們的價值觀念、風俗習慣和文化教育等加以補充介紹,有意識地在各個教學環節穿插和補充文化內容,幫助學生更好地理解課文內容,更好地感受文章所要傳輸的思想。最后,我們還可以充分利用現代教學技術的發展成果,采用多媒體教學手段,根據教學需要,給學生播放相關的英文電視短片、電影等音像材料。眾所周知,一個國家的電視電影最能反映這個國家的社會情況,給學生播放英文電視電影是幫助他們了解和學習英語國家文化的最直觀、最便利的手段,同時也給學生營造了輕松的學習氛圍,增強他們學習英語的興趣。(二)在課外活動中豐富文化知識除了課堂上的學習之外,課外活動是大學英語課程教學中導入文化內容的一個重要途徑。課堂學習時間是有限的,我們要鼓勵學生充分利用課余時間豐富文化知識。首先,引導學生進行課外閱讀。教師應鼓勵學生多閱讀英文書籍、報刊,包括《英美概況》、《西方哲學史》、《西方節日習俗》、《21世紀報》、“ChinaDaily”等。學生還可以利用網絡在線閱讀自己感興趣的資料,對于不能理解的詞語和句子,可以有選擇地加以記錄和查閱,也可以與同學、教師討論,尤其是多與外籍教師交流。在長期的閱讀和交流中,既訓練了學生的閱讀能力,也使學生開闊了眼界,增長了知識,豐富了文化內涵。其次,倡導學生舉辦各類形式的英文活動。例如,英語小品表演、英文知識有獎問答、英語晚會、利用西方節日與外籍學生和老師一起舉辦慶祝活動等。在與外籍教師交流的過程中,在參與和舉辦活動的過程中,學生能夠更加深入地理解和體會英語語言文化。

下載