淺析大學英語詞匯教學
王鋼
摘要: 詞匯教學是大學英語教學中一個重要的方面, 但一直以來教學效果并不理想。本文從語音教學、構詞法規律、分類記憶等方面分析詞匯教學策略, 旨在探索提高學生詞匯記憶及語言習得能力的方法和途徑。 關鍵詞: 詞匯詞匯教學構詞法策略 引言 正如英國語言學家Wilkins. D.A所言: “沒有語法, 不能傳遞很多信息; 沒有詞匯, 什么也傳遞不了。”[1]可見, 詞匯學習在語言交際和文化交流中的重要性。根據2004年頒布的《大學英語課程教學要求》( 試用) , 大學階段的英語教學要求分為三個層次, 即一般要求、較高要求和更高要求。其中一般要求推薦詞匯量為4500個單詞和700個詞組, 其中2000個單詞為積極詞匯。[2]但是, 目前許多高校學生并未達到這一要求, 在筆者教授的班級中許多學生花了大量的時間和精力去記憶單詞,但效果不佳。究其原因, 主要是記憶方法單一、死記硬背, 閱讀量少, 缺乏詞匯習得策略。針對這一現象, 教師應當改進教學手段, 優化教學模式, 積極探索詞匯講授的方法, 加強學生的詞匯記憶。下面筆者結合從事大學英語教學的體會, 介紹幾種詞匯教學法, 與同仁交流。 一、重視語音教學 語音是詞匯學習的基礎。英語是拼音文字, 語音是其表達的媒介, 沒有堅實的語音基礎, 會影響聽、說、讀等各方面的發展。因此詞匯教學的第一步, 即正確教讀生詞, 讓學生能夠讀得準, 讀得順, 讀得好。對于大學生來說, 他們已經掌握了一定的音標基礎, 教師應側重講解發音規律及語音學相關知識。國外學者Mitton曾指出: “不發音的字母, 雙寫的字母, 非重讀的元音等是英語發音對其拼寫、記憶造成的主要誤區。”[3]因而,在講解時應要求學生了解元音、輔音字母及其組合的發音規律; 單詞重音知識, 單詞音節的重讀會影響字母的發音, 此外重音位置的改變通常會改變單詞的詞類。另外, 語音中的音節知識也是很重要的, 大多拼寫復雜的單詞都是由多個音節組成的, 按音節的發音來記憶會更準確。通過不斷實踐讓學生掌握牢固的語音知識, 養成良好的發音習慣。這樣, 掌握了正確的發音不僅有利于單詞的記憶, 還利于正確的拼寫。 二、利用構詞法規律 英語詞匯的形態和意義一般沒有必然聯系, 但它們有其內在的基本結構。那么學習和掌握構詞法的一般規律就能由此及彼、舉一反三地識記大量的同根詞, 有效地擴大詞匯量。[4]英語中常見的構詞法有復合法、派生法、轉化法、縮略法等, 本文主要介紹前三種。 2.1 復合法 兩個及兩個以上的詞按一定的順序排列構成新詞的方法叫復合法( compounding) , 構成的詞為復合詞。英語中大量的新詞是由原有的詞復合而成的, 在講解這類詞時, 教師可以將各組成部分分開來講。例如gentleman( 紳士) , 教師不指出的話, 學生只能硬背了。如果教師用復合法來講, 效果會不一樣:gentle意為“文雅的, 有禮貌的”, man意為“人”, 合而為一“文雅的人”, 喻指紳士。waterfall( 瀑布) , water意為“水、大片的水”,all意為“落下、降落”, 合在一起“大片的水直落而下”, 體會出瀑布的意境。通過這種形象而生動的復合, 學生會感到有趣,不經意間記住了三個單詞。在詞匯教學中使用復合法, 主要是通過了解復合詞和各部分的含義, 擴大詞匯量; 同時也使單詞記憶更加貼近生活, 增加學習的樂趣。 2.2派生法 派生法是英語中很常見的構詞方式。派生詞綴加在一個原有的單詞上構成一個新詞, 叫做派生詞( derivation) 。根據詞綴在新詞中不同位置, 可分為前綴和后綴兩種。前綴改變原詞的意思, 但通常不改變原詞的詞性; 后綴加在詞干的末尾, 改變原詞的意思, 并且在很多情況下改變原詞的詞性。借助前綴、后綴、詞根等基本構件, 單詞記憶會更加科學高效。這里列舉一些構詞力強且廣泛使用的詞綴。例如: sub- 表示“在...下面; 附屬的”如subtitle( 小標題) , subsidiary( 子公司) , substandard(不夠標準的) 。tri- 表示“三( 個) ”如triangle ( 三角) , trilogy( 三部曲) tricycle( 三輪摩托車) 。- ish表示“像...似的”如childish( 孩子般的) , devilish( 惡魔似的) bookish( 書生氣的) 。雖然英語詞匯量大, 但詞綴的數量卻是有限的, 在教學中教師要幫助學生熟悉詞綴, 同時要求學生自己也要善于總結歸納。 2.3 轉換法 轉換法( conversion) 是現代構詞方法中最為簡便的途徑。即不改變詞的形態使詞從一種詞類轉化為另一種詞類, 從而使該詞具有新的意義和作用, 成為一個新詞。它的特點是無須借助詞綴就實現詞類的轉換, 又叫做零位派生( zero derivation)。[5]例如, 名詞變動詞doctor( 醫生) 變成to doctor( 偽造) ,skin( 皮膚) 變成to skin( 剝皮) 。動詞變名詞to commute( 往來于兩地) 變成commute( 往返的旅程) , to function( 運轉) 變成function( 作用、功能) 。形容詞變動詞narrow( 狹窄的) 變成tonarrow( 使...狹窄) , humble( 謙恭的) 變成to humble( 壓低...的身份) 。這類轉換在英語詞匯中很多, 這就要求學生在記憶單詞時加以注意。