英語專業(yè)學(xué)生二語詞匯深度習(xí)得意識實證研究
秦學(xué)鋒 魏懷璽
摘 要:二語詞匯深度是詞匯習(xí)得的重要內(nèi)容。通過對英語專業(yè)學(xué)生的二語詞匯深度習(xí)得意識的實證研究發(fā)現(xiàn),學(xué)生對接受性和產(chǎn)出性詞匯知識的習(xí)得意識顯示出不同的特征;而且這兩種習(xí)得意識有較強的相關(guān)性。文章最后指出了本次研究的局限性和今后的研究方向。
關(guān)鍵詞:英語專業(yè);二語詞匯深度;習(xí)得意識
國內(nèi)外學(xué)者對二語詞匯的教學(xué)與研究主要表現(xiàn)在兩個方面:詞匯廣度和詞匯深度(Lessard-Clouston,2006)。詞匯廣度,又稱寬度,俗稱詞匯量的大小,指語言使用者或?qū)W習(xí)者所知的詞匯總量。詞匯深度,是指語言使用者或?qū)W習(xí)者對詞匯知識的掌握程度或質(zhì)量。詞匯知識旨在回答“習(xí)得一個二語詞意味著什么?”的問題。研究表明,二語詞匯深度知識與二語閱讀能力存在著顯著關(guān)系,是二語閱讀能力的重要預(yù)測因素之一(Qian,2002);而且與二語寫作、二語水平以及學(xué)術(shù)成就緊密相關(guān)(Laufer,2004)。因此,研究和培養(yǎng)學(xué)生的二語詞匯深度習(xí)得意識,對外語教學(xué),尤其是對二語詞匯和閱讀的教學(xué)與研究有著重要的指導(dǎo)意義。
本文通過對英語專業(yè)學(xué)生的二語詞匯深度習(xí)得意識的調(diào)查與研究,旨在探討我國學(xué)生二語詞匯深度習(xí)得意識的現(xiàn)狀和特征,從而指導(dǎo)二語詞匯深度知識的教學(xué)與研究。
一 二語詞匯知識概述
迄今,許多研究者從不同角度對二語詞匯知識進行了定義和分類,并進行了深入研究。其中,Nation提出的二語詞匯知識框架被研究者普遍接受,并被認(rèn)為是最完美的框架(王海華,孫智,2007)。Nation(1990:31)在對本族語者所掌握的詞匯知識進行了研究后指出,二語學(xué)習(xí)者在詞匯使用方面要達(dá)到本族語者的程度,就應(yīng)掌握每一個詞4個方面的8種詞匯知識,即:1)形式方面(語音、拼寫);2)位置方面(語法、搭配);3)功能方面(頻率、得體);4)語義方面(概念、聯(lián)想)。這八種詞匯知識既包括接受性知識又包括產(chǎn)出性知識。盡管Nation也指出,即使是本族語者也不能掌握每一個詞的所有8種詞匯知識,但他的研究成果已被眾多學(xué)者普遍接受,成為二語詞匯知識教學(xué)與研究的基礎(chǔ)理論框架。
二 研究設(shè)計
1 研究問題
根據(jù)Nation對二語詞匯知識的研究成果,本文從接受性詞匯知識和產(chǎn)出性詞匯知識兩個方面對英語專業(yè)學(xué)生的二語詞匯深度習(xí)得意識進行調(diào)查和研究。具體研究問題如下:
(1)學(xué)生對接受性和產(chǎn)出性二語詞匯深度知識的習(xí)得意識有何特征?
(2)學(xué)生的這兩種習(xí)得意識之間存在何種相關(guān)關(guān)系?
2 研究對象
參加研究的對象為河北理工大學(xué)2006級英語專業(yè)本科一年級的60名學(xué)生。其中男生11人,女生49人。
3 研究工具
根據(jù)Nation的二語詞匯知識框架,本文的研究者設(shè)計了“二語詞匯深度知識”學(xué)習(xí)意識調(diào)查問卷。該問卷采用五級量表制,分別對二語詞匯知識四個方面的8種詞匯知識進行了調(diào)查和研究。每種詞匯知識又分為兩種:接受性詞匯知識和產(chǎn)出性詞匯知識。五級量表制為:1=這句話完全或幾乎完全不符合我的情況;5=這句話完全或幾乎完全符合我的情況。調(diào)查問卷示例如下(見表1):
4 數(shù)據(jù)統(tǒng)計與分析
所收集數(shù)據(jù)經(jīng)過社會統(tǒng)計軟件包(SPSS 150)分析,首先分別計算兩種詞匯深度知識習(xí)得意識的均值和標(biāo)準(zhǔn)差(見表2、表3)。然后對兩種詞匯深度知識學(xué)習(xí)意識進行Spearman秩相關(guān)分析。
三 結(jié)果與討論
問題一:學(xué)生兩種詞匯深度知識習(xí)得意識的特征
從表2的接受性詞匯知識習(xí)得意識描述統(tǒng)計結(jié)果可以看出,學(xué)生對8種詞匯知識習(xí)得意識的總均值為3738。這說明學(xué)生在進行二語聽、讀語言輸入時,對語音(4567)、拼寫(4333)和概念(4067)三方面的詞匯知識具有較強的習(xí)得意識,而在搭配(3667)、語法(3633)、頻率(3267)、聯(lián)想(3267)和得體(3100)方面的詞匯知識習(xí)得意識則相對較弱。前三個方面的詞匯知識習(xí)得意識最高,這和二語習(xí)得規(guī)律相一致,讀音、拼寫和概念是詞匯學(xué)習(xí)的三個基本要素。后五個方面相對較弱,則是因為學(xué)習(xí)者的聽和讀時,他們的“工作記憶”(working memory)主要集中在對篇章內(nèi)容的理解上(Ellis,2001)。這一點在學(xué)習(xí)者對搭配、語法、頻率、聯(lián)想和得體五個方面的詞匯知識習(xí)得意識的強度上得到了充分的體現(xiàn)。詞匯的搭配和語法知識是理解篇章內(nèi)容的基礎(chǔ)。學(xué)習(xí)者只要能夠獲取所聽、讀的篇章的內(nèi)容,他們就無暇顧及或很少注意篇章中所用詞匯的頻率、與所用詞匯存在“縱聚合關(guān)系”(paradigmatic)或“橫組合關(guān)系”(syntagmatic)的其他詞匯(Read,2001)、以及所用詞匯是否得體。
從表3的產(chǎn)出性詞匯知識習(xí)得意識描述統(tǒng)計結(jié)果可以看出,學(xué)生對8種詞匯知識習(xí)得意識的總均值為3846。這說明學(xué)生在進行二語說、寫語言輸出時,對語音(4617)、拼寫(4567)、搭配(4067)和語法(3983)四方面的詞匯知識具有較強的習(xí)得意識,而在概念(3817)、得體(3367)、聯(lián)想(3367)和頻率(3367)方面的詞匯知識習(xí)得意識則相對較弱。學(xué)習(xí)者在進行說、寫語言輸出時,其主要目的是為了讓自己所表達(dá)的內(nèi)容能夠得到理解,而詞匯的語音和拼寫形式正是表達(dá)內(nèi)容所需的最基本和最重要的載體。因此,學(xué)習(xí)者將語音和拼寫的產(chǎn)出性詞匯知識置于首要位置,一方面與他們重視這兩方面的接受性詞匯知識相一致,另一方面又符合語言表達(dá)的基本需求。但同時發(fā)現(xiàn),學(xué)習(xí)者對搭配和語法兩方面的產(chǎn)出性詞匯知識的習(xí)得意識高于對概念的習(xí)得意識,這與表二所得出的“概念習(xí)得意識高于搭配和語法意識”這一結(jié)論相矛盾。關(guān)于這一現(xiàn)象的原因還有待于進一步研究作出解釋。學(xué)習(xí)者對得體、聯(lián)想和頻率產(chǎn)出性詞匯知識的習(xí)得意識與對它們的接受性詞匯知識習(xí)得意識相比,得體的產(chǎn)出性詞匯知識優(yōu)先于頻率詞匯知識。這一是因為學(xué)習(xí)者在語言輸出時,語言的得體性更有利于所表達(dá)的內(nèi)容易于理解和接受;二是因為學(xué)習(xí)者的詞匯量有限,所以他們語言輸出時為了能夠表達(dá)自己的思想就很少或不再考慮一個詞的使用頻率。
另外,從表1和表2可以看出,學(xué)生對產(chǎn)出性詞匯知識的總體習(xí)得意識(3846)高于對接受性詞匯知識的總體習(xí)得意識(3738)。具體來說,在產(chǎn)出性詞匯知識方面,學(xué)生對語音、拼寫、搭配、語法、聯(lián)想和得體方面的習(xí)得意識均高于對這幾個方面在接受性詞匯知識上的習(xí)得意識;而只有在概念和頻率方面低于接受性詞匯知識的習(xí)得意識。這是因為,學(xué)生在語言輸出時更加注意語言的可理解性和可接受性。
問題二:兩種詞匯深度知識習(xí)得意識的相關(guān)性
表4顯示了學(xué)生在接受性和產(chǎn)出性詞匯知識習(xí)得意識兩方面的總體均值、標(biāo)準(zhǔn)差、Spearman相關(guān)系數(shù)以及顯著性。
從表4中可以看出,接受性和產(chǎn)出性詞匯知識習(xí)得意識的Spearman相關(guān)系數(shù)為0616,且在001水平上達(dá)到顯著性差異。這說明學(xué)生的接受性和產(chǎn)出性詞匯知識習(xí)得意識具有較高的相關(guān)性。如果學(xué)生的接受性詞匯知識習(xí)得意識增強,他們在聽、讀時更有意識地注意詞匯的接受性知識,那么他們的產(chǎn)出性詞匯知識習(xí)得意識也就會提高;反之亦然。也就是說,一方面詞匯知識習(xí)得意識的提高必然會增強另一種詞匯知識的習(xí)得意識。
四 結(jié)論
通過對英語專業(yè)學(xué)生的二語詞匯深度習(xí)得意識的調(diào)查發(fā)現(xiàn),在接受性詞匯知識方面,他們對語音、拼寫和概念有較強的習(xí)得意識,其他方面相對較弱。在產(chǎn)出性詞匯知識方面,他們對語音、拼寫、搭配和語法有較強的習(xí)得意識,其他方面則相對較弱。許多研究者在回答“何謂習(xí)得一個詞”這一問題時指出,語言學(xué)習(xí)者不僅要掌握一個詞的讀音、拼寫和概念,而且要掌握它在語法、搭配、頻率等其他方面的詞匯知識(Laufer,2006)。由此看來,在教學(xué)中有意識地培養(yǎng)和增強學(xué)生的詞匯知識習(xí)得意識,并幫助他們最終提高對二語詞匯知識的掌握程度和質(zhì)量就顯得尤為重要和迫切。而且,研究顯示接受性和產(chǎn)出性詞匯知識習(xí)得意識具有較高的相關(guān)性,因此,在教學(xué)中教師和學(xué)生應(yīng)將兩方面結(jié)合起來共同提高學(xué)生的二語詞匯知識水平。
同時需要指出的是,由于本次研究的樣本較小,因此所得結(jié)論是否具有普遍性仍需進一步深入研究。另外,關(guān)于學(xué)生的詞匯知識習(xí)得意識與他們的詞匯知識水平的相關(guān)性研究,將另文詳細(xì)論述。
參考文獻(xiàn):
[1] Lessard-Clouston M. Breadth and depth specialized vocabulary learning in theology among native and non-native English speakers[J]The Canadian Modern Language Review,2006,63 (2):175-198
[2] Qian D D.Investigating the relationship between vocabulary knowledge and academic reading performance:An assessment perspective[J]Language Learning,2002 (52):513-536
[3] Laufer B,et al.Size and strength:do we need both to measure vocabulary knowledge?[J]Language Testing,2004,21 (2):202-226
[4] 王海華,孫智.詞匯知識框架與詞匯研究[J]外語教學(xué),2007 (3):52-55
[5] Nation P.Teaching and Learning Vocabulary[M]New York:Newbury House Publisher,1990
[6] Ellis N C.2001.Memory for language[A]In P Robinson (Ed.),Cognition and Second Language Instruction.Cambridge:Cambridge University Press,33-68
[7] Read J.Vocabulary and testing[A]In N Schmitt & M McCarthy (Eds.),Vocabulary:description,acquisition and pedagogy.Cambridge:Cambridge University Press,2001,303-320
[8] Laufer B.2006.Comparing focus on form and focus on forms in second language vocabulary learning[J]The Canadian Modern Language Review,63 (1):149-166