對(duì)于高職院校國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)雙語(yǔ)教學(xué)分析與探索
王健虹
論文摘要:隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程的不斷推進(jìn),國(guó)際間的貿(mào)易往來(lái)將會(huì)越來(lái)越頻繁,企業(yè)對(duì)于掌握國(guó)際貿(mào)易理論知識(shí),具備國(guó)際貿(mào)易操作技能,又同時(shí)精通國(guó)際通用語(yǔ)言的人才需要日趨旺盛。本文從高職院校的培養(yǎng)目標(biāo)入手,討論了高職院校國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)雙語(yǔ)教學(xué)的必要性,系統(tǒng)分析了當(dāng)前存在的問(wèn)題,給出了相應(yīng)的解決對(duì)策。
論文關(guān)鍵詞:高職院校;國(guó)際貿(mào)易
一、雙語(yǔ)教學(xué)的含義及理論根據(jù)
雙語(yǔ)的英文是“Bilingual”,意思可以解釋為“A person who knows and uses two languages”,就是精通兩種語(yǔ)言的人。所謂雙語(yǔ)教學(xué),即用非母語(yǔ)進(jìn)行部分或全部非語(yǔ)言學(xué)科的教學(xué),其實(shí)際內(nèi)涵因國(guó)家、地區(qū)不同而存在差異。我們指的雙語(yǔ),大部分是指英語(yǔ)和漢語(yǔ)這兩種語(yǔ)言。雙語(yǔ)教學(xué)是眼下各高校許多涉外專業(yè)教學(xué)的一個(gè)重要模式。
在雙語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中絕不可以和英語(yǔ)教學(xué)混為一談。雙語(yǔ)教學(xué)是在教育過(guò)程中,有計(jì)劃、有系統(tǒng)地使用兩種語(yǔ)言作為教學(xué)媒體,使學(xué)生在整體學(xué)識(shí)、兩種語(yǔ)言能力以及這兩種語(yǔ)言所代表的文化學(xué)習(xí)及成長(zhǎng)上,均能達(dá)到順利而自然的發(fā)展。在這里,第二種語(yǔ)言是教學(xué)的語(yǔ)言和手段而不是教學(xué)的內(nèi)容或科目。這也是與英語(yǔ)教學(xué)的區(qū)別所在。
二、高職院校實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的必要性
(一)符合高職院校的“企業(yè)需求為導(dǎo)向”的人才培養(yǎng)目標(biāo)
隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程的不斷推進(jìn),國(guó)際間的貿(mào)易往來(lái)將會(huì)越來(lái)越頻繁,企業(yè)對(duì)于掌握國(guó)際貿(mào)易理論知識(shí),具備國(guó)際貿(mào)易操作技能,又同時(shí)精通國(guó)際通用語(yǔ)言的人才需要日趨旺盛。
通過(guò)校企合作的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)來(lái)看,企業(yè)需要的是具有良好的英語(yǔ)交際能力、扎實(shí)的專業(yè)英語(yǔ)綜合運(yùn)用能力,有能熟練的應(yīng)用國(guó)際貿(mào)易知識(shí)的復(fù)合型專業(yè)人才。基于這樣的現(xiàn)實(shí)背景,我院決定培養(yǎng)這種復(fù)合型專業(yè)人才要從兩個(gè)方面入手:1、培養(yǎng)學(xué)生能用外語(yǔ)從事某種職業(yè);2、培養(yǎng)學(xué)生既具有專業(yè)能力、職業(yè)素養(yǎng),又具有外語(yǔ)特長(zhǎng)。但在目前的教學(xué)過(guò)程當(dāng)中,課程設(shè)置中普遍存在著專業(yè)課與外語(yǔ)課相脫離的現(xiàn)象,即在國(guó)際貿(mào)易專業(yè)在專業(yè)課的教學(xué)過(guò)程當(dāng)中,教師基本上采用的都是漢語(yǔ)教學(xué),英語(yǔ)教學(xué)一般僅局限于公共基礎(chǔ)課。這使得國(guó)際貿(mào)易專業(yè)的學(xué)生雖然具備扎實(shí)的專業(yè)知識(shí),但不具備運(yùn)用英語(yǔ)參與國(guó)際貿(mào)易活動(dòng)的能力。這與我院的以“企業(yè)需求為導(dǎo)向”,培養(yǎng)符合型專業(yè)人才的目標(biāo)背道而馳,所以開(kāi)設(shè)國(guó)際貿(mào)易雙語(yǔ)教學(xué),是解決此問(wèn)題的有效途徑之一。
(二)充分實(shí)現(xiàn)了“以學(xué)生發(fā)展為本”的理念
當(dāng)前的英語(yǔ)教學(xué),主要體現(xiàn)培養(yǎng)學(xué)生的“讀”和“寫(xiě)”的能力,應(yīng)對(duì)考試的做題能力強(qiáng),而至于“聽(tīng)”和“說(shuō)”這方面的能力就比較弱了。而我們國(guó)際化的人才,正是強(qiáng)調(diào)“聽(tīng)”和“說(shuō)”能力的實(shí)際應(yīng)用,也是學(xué)生所期盼的能力。我們?cè)鴮?duì)本學(xué)院08級(jí)120名同學(xué)做過(guò)一份調(diào)查問(wèn)卷,其中有86名同學(xué)表示熱烈支持,33名同學(xué)表示中立,表示可以試試看,僅有1名同學(xué)反對(duì)。這說(shuō)明大部分同學(xué)對(duì)于雙語(yǔ)教學(xué)還是有很高的渴求。同時(shí)雙語(yǔ)教學(xué)對(duì)學(xué)生將來(lái)走向工作崗位,以及日后的發(fā)展也是非常有利的。
(三)符合課程自身的特點(diǎn)以及所處地位
國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)是一門(mén)涉外性和操作性很強(qiáng)的專業(yè)。它以國(guó)際貿(mào)易具體流程為主線, 系統(tǒng)地介紹國(guó)際貿(mào)易各個(gè)環(huán)節(jié)的知識(shí)和技能。其中所涉及的文本、單據(jù)、函電等大多是英文, 學(xué)生要掌握這些知識(shí),就必須在英語(yǔ)環(huán)境下進(jìn)行讀、 寫(xiě)、 做的訓(xùn)練。如果教師完全用漢語(yǔ)授課, 該課程的特點(diǎn)就無(wú)從體現(xiàn), 教學(xué)目標(biāo)也很難達(dá)到。因此, 雙語(yǔ)教學(xué)是讓學(xué)生真正掌握進(jìn)出口業(yè)務(wù)技能的最佳途徑。
三、高職院校中國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中存在的問(wèn)題
(一)教材選擇的困難
雙語(yǔ)教學(xué)要求采用英文原版教材,也有相對(duì)寬松些的要求,使用中英對(duì)照的國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)雙語(yǔ)教材。但英語(yǔ)原版教材的數(shù)量極少。目前, 國(guó)內(nèi)教材市場(chǎng)上有一些引進(jìn)的英語(yǔ)原版國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)教材, 但是很難選用。原因是1、價(jià)格昂貴, 學(xué)生負(fù)擔(dān)不起; 2、各國(guó)在國(guó)際貿(mào)易政策和國(guó)際貿(mào)易業(yè)務(wù)操作方面的差異很大, 原版教材不一定適合教學(xué)。因而, 教師只能搜集、整理一些比較符合教學(xué)實(shí)際要求的英文材料, 但這遠(yuǎn)遠(yuǎn)滿足不了教學(xué)要求。因此,相關(guān)部門(mén)要盡早編制雙語(yǔ)教材, 以利于雙語(yǔ)教學(xué)的順利開(kāi)展, 滿足雙語(yǔ)教學(xué)的迫切需要。
(二)學(xué)生的畏難情緒及其自身的英語(yǔ)水平問(wèn)題
在與學(xué)生交流中了解到,雖然大家對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)的呼聲很高,但有些同學(xué)的英文功底確實(shí)很差,全英課件看不懂,全英講授聽(tīng)不懂,全英教材看不懂,有了一些畏難的情緒。以上現(xiàn)象不容忽視, 但是學(xué)生的英語(yǔ)水平參差不齊的問(wèn)題, 也不是短時(shí)間內(nèi)能夠解決的。我們一方面應(yīng)在公共外語(yǔ)教學(xué)中重視學(xué)生聽(tīng)、說(shuō)和跨文化交際能力的培養(yǎng), 努力提高學(xué)生的口語(yǔ)水平, 另一方面也可根據(jù)學(xué)生英語(yǔ)水平的不同考慮分班教學(xué)。
(三) 教師講授的困難
國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)本身是專業(yè)課,但要開(kāi)為雙語(yǔ)無(wú)疑對(duì)教師的自身的外語(yǔ)水平也有很高的要求,有的教師迫于學(xué)校要求或其他原因,在自身不具備條件的情況下,去開(kāi)雙語(yǔ)課自然是收不到好的效果。但是對(duì)于自身外語(yǔ)水平較好的教師教雙語(yǔ)課程也是個(gè)很大的挑戰(zhàn),怎么讓學(xué)生既感受到實(shí)實(shí)在在的雙語(yǔ),又能真正地掌握專業(yè)知識(shí)呢?全英授課,學(xué)生聽(tīng)不懂會(huì)抱怨,全漢授課,名不副實(shí)。一半英語(yǔ)一般漢語(yǔ),那一部分應(yīng)該用哪種語(yǔ)言,也要仔細(xì)考慮。教師所要面臨的另一個(gè)困難是學(xué)校對(duì)于雙語(yǔ)課程的規(guī)定,一般學(xué)校對(duì)雙語(yǔ)課程都有較為嚴(yán)格的認(rèn)定,并且也有嚴(yán)格的教學(xué)效果的評(píng)定,譬如,教學(xué)中英語(yǔ)必須達(dá)到50%以上等等。教師面臨著是嚴(yán)格按照教學(xué)管理制度中規(guī)定的英語(yǔ)比例上課,還是先放下英語(yǔ)問(wèn)題先解決學(xué)生專業(yè)知識(shí)掌握問(wèn)題的兩難境地。因此, 雙語(yǔ)教學(xué)任課教師的英語(yǔ)水平需要進(jìn)一步提高, 尤其是專業(yè)英語(yǔ)水平, 應(yīng)通過(guò)對(duì)外交流、 參加培訓(xùn)等途徑加強(qiáng)學(xué)習(xí)。 四、國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)雙語(yǔ)教學(xué)的教學(xué)效果優(yōu)化策略
雖然在貿(mào)易實(shí)務(wù)雙語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中存在著這樣那樣的問(wèn)題,但是我們?nèi)詰?yīng)看到雙語(yǔ)是個(gè)大趨勢(shì),如能靈活處理,克服其中的問(wèn)題,我們依然能夠探索出一條教學(xué)效果較好的途徑來(lái)。
(一)鼓勵(lì)貿(mào)易實(shí)務(wù)雙語(yǔ)教程的編纂
鑒于前文所提到的困難,我們應(yīng)該大力鼓勵(lì)專業(yè)知識(shí)和英語(yǔ)知識(shí)全面的教師編寫(xiě)國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)雙語(yǔ)教程,在編寫(xiě)過(guò)程中參考國(guó)外職業(yè)教育國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)教材、國(guó)際經(jīng)濟(jì)法教材、國(guó)際商務(wù)教材等相關(guān)材料,以及我們國(guó)內(nèi)一些權(quán)威的漢語(yǔ)版國(guó)際貿(mào)易方面的教材,去編寫(xiě)具有中國(guó)特色的國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)雙語(yǔ)對(duì)照教材,逐步建立全面的具有中國(guó)特色的雙語(yǔ)教材體系對(duì)于一些綜合實(shí)力比較強(qiáng)的學(xué)校甚至可以組成雙語(yǔ)教材編寫(xiě)督導(dǎo)小組,以起到督導(dǎo)優(yōu)化所編教材的作用。這對(duì)于我們整個(gè)教育事業(yè)的發(fā)展也是一件大好事。
(二)正確定位層次,確立可行的教學(xué)目標(biāo)
我們把雙語(yǔ)教學(xué)分為三個(gè)層次:第一層次是簡(jiǎn)單滲透,教師用英語(yǔ)講述重要專業(yè)術(shù)語(yǔ)和關(guān)鍵詞等;第二層次是整合,教師講課時(shí)交替使用中、英文,讓學(xué)生學(xué)會(huì)如何用英語(yǔ)表達(dá)中文內(nèi)容;第三層次是雙語(yǔ)思維,讓學(xué)生學(xué)會(huì)用母語(yǔ)和外語(yǔ)來(lái)思考解答問(wèn)題。根據(jù)高職學(xué)生的英語(yǔ)口語(yǔ)和聽(tīng)力能力都不是很強(qiáng)的實(shí)際情況,決定了我們只能從簡(jiǎn)單滲透這一層次起步。先是將《國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)》課程的專業(yè)術(shù)語(yǔ)用兩種語(yǔ)言表達(dá)出來(lái),增加學(xué)生的專業(yè)英語(yǔ)詞匯量,并借助網(wǎng)絡(luò)用英文給出合同、銷(xiāo)售確認(rèn)書(shū)等大量的專業(yè)資料。經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的實(shí)踐,在學(xué)生有了一定的英語(yǔ)理解力之后,再將英語(yǔ)整合到教學(xué)之中,將一些專業(yè)性不是很強(qiáng)、易理解的知識(shí)用英語(yǔ)來(lái)教學(xué),請(qǐng)學(xué)生用英語(yǔ)來(lái)問(wèn)答和討論。經(jīng)過(guò)前兩個(gè)層次的學(xué)習(xí)和訓(xùn)練,學(xué)生就可轉(zhuǎn)入第三層次的學(xué)習(xí)。這一層次主要要求學(xué)生能在實(shí)際商務(wù)活動(dòng)中根據(jù)實(shí)際工作對(duì)象和工作環(huán)境的需要自由切換兩種語(yǔ)言,即培養(yǎng)雙語(yǔ)思維能力。
上好雙語(yǔ)課,還必須確立一個(gè)切實(shí)可行的教學(xué)目標(biāo)。雙語(yǔ)課畢竟不是外語(yǔ)課,外語(yǔ)只是作為一種手段,而不是目的。雙語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)是讓學(xué)生掌握專業(yè)知識(shí)和技能,而不是作為外語(yǔ)教學(xué)的補(bǔ)充。因此,在教學(xué)中,要求學(xué)生在理解專業(yè)知識(shí)的基礎(chǔ)上,熟悉專業(yè)英語(yǔ)。利用專業(yè)英語(yǔ)加深對(duì)專業(yè)知識(shí)的理解,要求學(xué)生能聽(tīng)懂、能說(shuō)出關(guān)鍵專業(yè)詞匯;能看懂報(bào)價(jià)、還價(jià)、提單正面條款、合同的品名、數(shù)量、質(zhì)量、價(jià)格等條款的英文。基于這一教學(xué)目標(biāo),備課過(guò)程中主要是要考慮如何激發(fā)學(xué)生興趣,如何引導(dǎo)學(xué)生掌握本課程的知識(shí)點(diǎn),如何引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行專業(yè)思維,以培養(yǎng)學(xué)生提出和解決專業(yè)問(wèn)題的能力。而不去過(guò)多考慮英語(yǔ)語(yǔ)法問(wèn)題。解答問(wèn)題時(shí)根據(jù)學(xué)生的理解情況,盡量使用英語(yǔ),向?qū)W生輸入更多的外語(yǔ)信息,讓他們?cè)跓o(wú)意識(shí)的情況下接觸專業(yè)外語(yǔ),從而帶動(dòng)有意識(shí)的專業(yè)外語(yǔ)學(xué)習(xí)。
(三)利用國(guó)際貿(mào)易模擬軟件加強(qiáng)實(shí)踐教學(xué)
《國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)》課程是一門(mén)操作性很強(qiáng)的綜合性應(yīng)用學(xué)科。在教學(xué)中,教師要強(qiáng)化對(duì)學(xué)生動(dòng)手能力的培養(yǎng),讓學(xué)生通過(guò)對(duì)實(shí)際工作環(huán)節(jié)的模擬操作,鍛煉實(shí)際動(dòng)手能力。目前許多學(xué)校的國(guó)際貿(mào)易專業(yè)引入實(shí)驗(yàn)軟件,進(jìn)行軟件模擬。這些軟件本身的流程中,大量的單據(jù)都是英語(yǔ)的。如果教師能夠善用這些單據(jù),并在模擬流程中鼓勵(lì)學(xué)生使用英語(yǔ)進(jìn)行詢盤(pán)、發(fā)盤(pán)、還盤(pán)的交流,也會(huì)起到很好的效果。在實(shí)驗(yàn)過(guò)程中,還可以有案例討論,模擬商務(wù)談判等環(huán)節(jié)鼓勵(lì)學(xué)生用英語(yǔ)來(lái)學(xué)習(xí)。
(四)加強(qiáng)師資隊(duì)伍建設(shè)
教師是雙語(yǔ)教學(xué)成敗的關(guān)鍵環(huán)節(jié),學(xué)校應(yīng)該擁有一批外語(yǔ)水平高、號(hào)業(yè)知識(shí)強(qiáng)、教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富的復(fù)合型教師開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)。除了在專業(yè)教師中選拔一批熱愛(ài)雙語(yǔ)教學(xué)的教師進(jìn)行專業(yè)培訓(xùn)并送出國(guó)門(mén)深造外,應(yīng)充分利用英語(yǔ)教師與專業(yè)課教師相結(jié)合、校內(nèi)外的教學(xué)資源,采取中外教師相結(jié)合、校內(nèi)師資培訓(xùn)及擴(kuò)大對(duì)外招聘相結(jié)合等多種渠道整合教師資源。
相信對(duì)于上述教學(xué)過(guò)程中的困難和問(wèn)題的不斷突破和不斷進(jìn)行教學(xué)改革,充分發(fā)揮教師和學(xué)生的主題意識(shí),通過(guò)系統(tǒng)完整的專業(yè)學(xué)習(xí),可以培養(yǎng)出符合企業(yè)需求的專業(yè)復(fù)合型人才。