男人摸女人的胸视频,91精品国产91久久久久久最新,黄色视频性爱免费看,黄瓜视频在线观看,国产小视频国产精品,成人福利国产一区二区,国产高清精品自拍91亚洲,国产91一区二区

加急見刊

語言學習與文化導入

孫明磊

【摘要】文章從詞匯、言語、修辭等三個方面論述了中西語言與文化的差異,強調了語言與文化的緊密關系,明確了語言學習中文化導入的重要性。

【關鍵詞】語言學習;文化導入;跨文化交際 我國英語教學注重語言知識傳授,強調學生聽、說、讀、寫的基本技能,而對英語國家文化的傳授重視不夠,所以學習者僅憑掌握單詞形態、語義和句法有時不能完全理解和正確使用英語,即使學習多年,與外國人溝通仍存障礙,語用錯誤不斷,這直接影響了語言學習的效果。教育部2004年1月頒布的《大學英語課程教學要求(試行)》,對教學性質和目標提出明確要求:大學英語是以英語語言知識與應用技能、學習策略和跨文化交際為主要內容,課程設置要將綜合英語、語言技能、語言應用、語言文化和專業英語等有機結合。這表明大學英語課程不僅是一門語言基礎知識課程,也是幫助學生拓寬知識、了解世界文化的素質教育課程。因此,設計課程時應充分考慮對學生文化素質培養和相關知識的傳授。 一、語言與文化之間關系 文化性是語言的基本屬性之一。文化是人類從事物質活動的產物,也是人類精神活動的結果,文化從一開始就與語言密不可分。語言是由人創造,使用,發展和完善,它的產生又使人有了文化、語言的這種功能,確定了其文化屬性。20世紀20年代美國語言學家Sapir指出語言有一個環境,它不能脫離文化而存在,不能脫離社會繼承下來的傳統和信念。所以研究語言離不開研究社會文化。 語言系統本身體現文化。語言是由語音,詞匯,語法,語義構成的音義結合符號系統。語義是核心,它通過語法和詞匯以語音的形式展現。語言符號本身雖不具意義,但它與意義之間是任意的、約定俗成的關系,這種關系一旦建立,就被使用這一語言的民族接受,用來記錄、傳播該民族的文化。人們可以從英漢語言的大量諺語中發現民族文化的獨特淵源、文化傳統、價值觀念、風俗習慣、宗教信仰、思維方式等。語言是客觀世界的反映,語言信息的發送、傳遞、接收都以文化為背景,因此人的溝通是文化的溝通,人們的交際是文化的交際。 文化是人們十分熟悉而內涵又非常豐富的一個科學概念,也是一個爭議頗多的概念。它作為學術用語始見于Tylor 1865年所寫的《文明的早期歷史與發展之研究》,到現在有關文化的定義已達300余種。研究它時有的人側重文化集體性,從共享的一面研究不同文化的構成,而認知心理學側重個人的文化心理研究。Kleinjans將文化概括為三個層面:認知、行為和情感,它是一個群體共享的思想、信仰、情感和行為的方式。總之,文化對語言影響深遠,下面將具體從詞匯、言語、修辭三方面對比中西語言與文化的差異。 二、中西語言與文化差異 (一)詞匯與文化 詞語、詞組、習語、諺語等是每個民族語言、社會、文化發展的結果,體現了該語言群體的文化環境、價值觀念和生活習慣。生活在北極地區的愛斯基摩人整天與雪為伍,在他們的語言中竟有20多個詞語描述不同的“雪”。同樣美語中有大量的詞指代“汽車”,反映了“生活在輪子上的”國家的民族特點。漢語中“梅、松、荷、竹”等詞語除了簡單的字面以外,都含有豐富的文化涵義,沒有相應的漢民族文化知識,很難理解它們的聯想意義是用于稱頌人高尚的品格。因此在學習詞語時不僅要掌握字面意義,更要了解內涵意義,包括詞義的褒貶。如,a small man并不等于“小人”,因為前者沒有色彩,只是從形體上說個頭矮,而后者有色彩,它的意義完全不在形體上,而是在品格上,相當于a base or man person,在古代還有a person of low position之意。 VOA節目中有“Words and Their Stories”,講述了英詞語的由來,如 Alexander,取自希臘神話,男子的保護神,Diana 月亮與狩獵女神。中國的成語也有源于歷史和傳說中的人或事,如削足適履、鑿壁偷光、黔驢技窮等,這些詞語的背后折射出豐富的文化內涵。此外,外族人理解諺語和俚語時出錯最多,如Don’t be a goose.不要當一只笨鵝。“鵝”在漢語文化中象征“珍貴、純潔和美麗”,而在西方文化中卻是“蠢、笨”的象征。所以,詞匯的文化含義蘊涵豐富,使用同一語言的人們對詞匯所包含的文化內涵已達成默契,而對外語學習者,詞匯的文化意義是難點,不能孤立地學,而要在文化語境中學。

【參考文獻】 [1]胡文仲.文化與交際[M].北京:外語教學與研究出版社,1994. [2]顧曰國.禮貌、語用與文化[J].外語教學與研究,1992,(4). [3]鄒廣文.人類文化的流變與整合[M.長春:吉林人民出版社,1998. [4]Kaplan,R. B. Cultural Thought Patterns in Inter-cultural Education[J].Language Learning,1966,(16). [5]Kleinjans, E. On Culture Learning [M].Working Papers of the East-west Learning Institute:Honolulu,Hawaii:East-west Center,Paper No.13.1972. [6]Hinkel,E.Objectivity and Credibility in L1 and L2 Academic Writing [M].In E. Hinkel,1999. [7]Sapir,E. Language: An Introduction to the Study of Speech [M].NY: Harcourt,Brace &Company,INC.1921. [8]Thomas,J.Cross-cultural Pragmatic Failure[J].Applied Linguistics,1983,(4).

下載