易·歸妹:翻譯目的研究
摘要:易學(xué)是一門變化之學(xué),探討世間萬物產(chǎn)生、發(fā)展、變化的規(guī)律,特別注重從整體、利害、辯證的觀點(diǎn)看問題,這對于研究翻譯這種人是尤為適用不可或缺的語際文化交際的。本文結(jié)合《易經(jīng)》的歸妹等卦,對翻譯的婚姻比喻進(jìn)行探討,并在這一基礎(chǔ)上追尋目的的內(nèi)涵及其社會(huì)表現(xiàn)。《歸妹》講的是婦道,講女子在婚姻問題上應(yīng)持有的態(tài)度,批評不正確的做法。在傳統(tǒng)的翻譯理論中,不論中外都有影響,普遍采用比翻譯為婚姻的藝術(shù)性筆觸,但都是淺嘗輒止,未加深入思考。本文將從《歸妹》等卦所揭示的哲理出發(fā),剖析婚姻及翻譯的婚姻比喻,并擴(kuò)而廣之,在此基礎(chǔ)上指出目的具有不同的層次;不同層次的目的境界不同;不同境界的目的得到的評價(jià)也大不相同。
注: 保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),如需閱讀全文請聯(lián)系譯苑新譚雜志社