外位結構與科技譯文質量提升——以漢英翻譯為例 鐘含春; 范武邱 浙江工商大學; 杭州市310018; 中南大學; 長沙市410083 摘要:外位結構是一種獨立于句干之外,但又和句干中某一成分語義密切相連的句式結構。在漢英科技翻譯中合理使用外位結構,可以體現科技語言的經濟性,實現信息焦點的前景化,增進科技文體的節奏美,從而提升科技譯文的質量。當然,有效生成外位結構并非易事。譯者需具備邏輯梳理、主次辨析、語義連貫、概念整合等能力,才能使外位結構在譯文中發揮功效。 注: 保護知識產權,如需閱讀全文請聯系中國科技翻譯雜志社
相關推薦 更多 電訊技術 北大核心 1-3個月錄用 科技導報 北大核心 1-3個月錄用 電力系統自動化 北大核心 3-6個月錄用 材料研究學報 北大核心 1-3個月錄用 光通信技術 北大核心 1-3個月錄用 太陽能學報 北大核心 1-3個月錄用