《人民日報》和《紐約時報》南海仲裁案報道中的中美官方轉述言語對比分析
摘要:轉述言語在新聞報道中可以有效地增強報道的客觀性和可信性,然而報道者對轉述形式、轉述動詞和消息來源的選擇往往會體現(xiàn)其對所報道事件的立場和態(tài)度。對于菲律賓單方面發(fā)起的"南海仲裁案",《人民日報》和《紐約時報》都進行了大量報道,本文通過對其轉述形式和消息來源的定量和定性分析表明了兩份報紙在轉述中美雙方有關南海仲裁案的官方話語中的相似點和差異之處。
注: 保護知識產(chǎn)權,如需閱讀全文請聯(lián)系外語教學雜志社